Übersetzung von "да го правиш" in Deutsch


So wird's gemacht "да го правиш" in Sätzen:

Не е нужно да го правиш.
Du musst das nicht tun, Barry.
Хората не купуват това, което правиш; купуват причината да го правиш.
Die Menschen kaufen nicht, was Sie tun; sie kaufen warum Sie es tun.
Не, не искам да го правиш.
Nein. Ich will nicht, dass du's tust!
Не мисля, че трябва да го правиш.
Ich denke nicht, dass du das tun solltest. - Warum nicht?
Не съм те молил да го правиш.
Geglaubt zu haben dich in meiner Familie zu wollen!
Не е нужно да го правиш сам.
Du musst das nicht allein tun.
Не, не е нужно да го правиш.
Das... das musst du nicht tun.
Не беше нужно да го правиш!
Das war nicht nötig. Du musstest das nicht tun!
Не е трябвало да го правиш.
Das hätten Sie nicht tun dürfen.
Виждал съм те да го правиш.
Ich habe es dich machen sehen.
Не е задължително да го правиш.
Du musst es nicht tun. - Ich weiß.
Трябва да спреш да го правиш.
Du musst aufhören, das zu tun, Mann.
Не те карам да го правиш.
Und darum bitte ich dich auch nicht.
Не си длъжен да го правиш.
Du brauchst das nicht zu machen!
Може би не трябва да го правиш.
Vielleicht ist es nicht vorgesehen, dass Du das kontrollierst.
Къде се научи да го правиш?
Wo hast du gelernt, das zu tun?
Ще спреш ли да го правиш?
Tu es. - Lass keine halben Sätze hängen.
Не те съветвам да го правиш.
Keine Idee, die ich dir raten würde...
Не е нужно да го правиш, ако не искаш.
Du musst das nicht tun, wenn du es nicht willst. Es ist okay.
Защо ти е да го правиш?
Weil ich nun mal so bin!
Не е нужно да го правиш!
Exterminieren! - Oswin, das musst du nicht!
Знаеш, че не трябва да го правиш.
Du weißt, du hättest das nicht tun müssen.
Казах ти, че не искам да го правиш.
Nein. Ich habe dir gesagt, dass ich das nicht will.
Не беше нужно да го правиш.
Du hättest das nicht machen brauchen.
Ако не искаш да го правиш...
Hey, wenn du das nicht willst...
Не е необходимо да го правиш.
Oh, nein, nein. Das musst du nicht tun.
Кой ти каза да го правиш?
Wer hat dir gesagt, dass wir geschlossen haben?
Никой не те кара да го правиш.
Niemand zwingt dich, das zu tun.
Не е нужно ти да го правиш.
So was müssen wir nicht selber machen.
Не би искал да го правиш.
Nein, nein. Das wollen Sie nicht machen.
И защо ти е да го правиш?
Warum musst du dir das vorstellen?
Не ти трябва да го правиш.
Das willst du vielleicht nicht machen.
Не трябва да го правиш сама.
Du musst das nicht allein machen.
Не си длъжна да го правиш.
Du musst es nicht tun. - Ich hab's versprochen.
Трябва ли да го правиш тук?
Musst du das gerade hier machen?
Не беше длъжен да го правиш.
Und du hättest das nicht tun müssen.
Моля те, не е нужно да го правиш.
Bitte, das müssen Sie nicht tun.
Трябва ли да го правиш пред мен?
Müssen Sie das hier tun? Vor meinen Augen?
Не, не трябва да го правиш.
Nein, ich würde das nicht machen.
Не съм искала да го правиш.
Ich habe dich nie darum gebeten.
Наистина не трябва да го правиш.
Das hättest du wirklich nicht tun müssen.
Не съм те молила да го правиш.
Ich habe dich nie um etwas davon gebeten.
Защо ти трябваше да го правиш?
Herrgott. Wieso haben Sie das getan?
Ти не трябва да го правиш.
Und das musst du nicht tun.
2.3344399929047s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?